• 中国人在新西兰 曾经被误认作日本人秘密
  • 1分钟前发表
  • 用户好友数:0
  • 空间访问数:1
  • 所属栏目:新闻
  • 推荐指数:
  • 1人收藏此主题
  • 点击3
  • 评论0条

陈文照,1940 年12月出生于江苏无锡。1960年考入北京外国语学院英语系,1965年分配到教育部外语教育司工作。1971年调入外交部,在中国人民对外友好协会欧洲处工作。历任中国驻西萨摩亚大使馆随员,外交部美大司加澳新处科员、二秘,中国驻澳大利亚使馆一秘研究室主任,外交部美大司加澳新处处长,中国驻加拿大使馆一秘、参赞,中国驻加拿大多伦多总领事,中国驻新西兰大使兼驻库克群岛大使。本报记者 李建泉摄

“要讲中国与新西兰的关系,我不讲外交,只讲几件小事。”从上世纪70年代初开始从事外交工作,中国前驻新西兰大使陈文照亲眼目睹了中新两国关系30多年来取得的成就。日前,在北京外国语大学和中国青年报社联合举办的“亲历开放30年·中国外交官论坛”上,陈文照把自己的亲身经历和体会浓缩成了感人至深的小故事,向大家兴致盎然地讲述开来。而这些饶有趣味的小事,则验证了中国实行改革开放以来,中国及中国人“走向世界”后所历经的“新变”。

1976年,穿着中山装却被认作日本人

1976年元旦,陈文照去参加正在新西兰举办的中国工艺美术展览。这是陈文照第一次到访新西兰。当时,中国人出国都是穿中山装,没人穿西装。陈文照一行3人就是清一色地穿着中山装来到了新西兰。

中国与新西兰1972年12月22日建交。陈文照去新西兰时,两国建交刚满3年,而双方了解并不多,更不深。陈文照说:“我们对新西兰的了解很少,新西兰对我们的了解则更少。”

在新西兰街头,穿着中山装的陈文照和同事经常被新西兰人误认为日本人。“很多新西兰人很有礼貌地上前跟我们打招呼,问:‘你们是日本人吗?’”陈文照笑着说,“我们当时很客气地回答他们:‘不,我们是中国人’。”

陈文照和同事当时感到些许困惑:明明我们穿着中山装,新西兰人怎么还叫我们日本人?“这说明新西兰人对中国人根本不了解,也说明到新西兰旅游的日本人非常多。”陈文照说。

“后来,我们了解到,在新西兰的日本人确实很多。在奥克兰街头,你可以看到非常多的丰田汽车大幅广告,到处都是。在公园里,也能看到标有日文和韩文的小牌子。而中文,根本就没有。我当时就想,什么时候新西兰人也能一眼就认出我们是中国人呢!”陈文照感慨道。

1998年,一眼就被认出是中国人

22年后,陈文照于1998年出任中国驻新西兰大使。

有一次他到奥克兰参加一个招待会,在街头又碰到一些新西兰人询问他们从哪里来的。

这些新西兰人很有礼貌地问:“你们是从北京来的吧?”

“这让我大感意外,因为我穿的是西装,不是中山装。他们竟然一眼能认出我们是从北京来的。这太让人高兴了!”

还有一件事更让陈文照感到高兴和吃惊。

一天,陈文照和夫人乘小船观赏新西兰十大奇景之一的萤火虫洞。当时,坐在小船上的还有一些新西兰人。陈文照和夫人观赏完上岸时,其中一位新西兰游客用英文向陈文照打招呼:“你们是从北京来的朋友吧?”陈文照马上说:是。对方立即用中文说:你好!“最后,他还用中文说了‘再见’。这让我很高兴!”陈文照说,“这说明新西兰对中国的了解不断加深了。”

从穿中山装认不出中国人,到穿西装也能认出是中国人,陈文照不禁感慨:中国的改革开放,让中国人“走向世界”,让世人更加了解了中国。

陈文照说,发生这些变化的因素还有很多。当时,中新建交20多年来,双方在政治、经济、文化、教育等领域都有长足的进展。其中有两点特别重要:一是上世纪90年代后期,新西兰与澳大利亚成为中国公民出国旅游的目的地,去新西兰旅游的中国人日渐增多。二是对中国留学生的名额限制减少。1998年时,新西兰给中国留学生的名额很少,只有几百人。1998年以后这种名额限制被逐步放宽,到2000年时已经全部取消。

陈文照说:“现在,在新西兰的各个城市里,你都会碰到很多中国留学生。通过旅游、通过中国留学生,新西兰人认识了中国人。这对两国增进了解有积极的意义。”

下一篇更精彩:埃及:太阳神“统治”的国度

点击排行榜

经典图片新闻

精品推荐